题目内容
(请给出正确答案)
[主观题]
“呼和浩特”是蒙古族语言的音译,其翻译成汉语是
答案
查看答案
第4题
当前“酷”字口语的流行,我以为不是偶然的,虽然它和外来语“cool”的音译(省去了“1”)有关,但却是符合我国语言文字发展规律的,它与开士米(cash—mere)、猫步(catwalk)、(show)等属同一类语言现象,它比这一类词语更具有汉语特色。 这段文字中列举“开士米”“猫步”和“秀”等词语是为了说明()的观点。
A.“酷”的口语流行不是偶然的
B.“酷”比这一类词更具有汉语特点
C.“酷”和这些词一样都跟外语有关
D.受外来语影响而发展汉语新词是符合我国语言文字发展规律的
第6题
A.中间代码不依赖于具体的机器
B.使用中间代码可提高编译程序的可移植性
C.中间代码可以用树或图表示
D.中间代码可以用栈和队列表示
第7题
A.从英文翻译成中文
B.用自己的语言描述和改写
C.合理规范的引用
D.对直接整段引用的文字,不光要标明出处,还要显著地标识引用内容,如用引号,分段或用不同的字体等